[翻譯] 異聞三章部份敵方角色台詞(雷)
※ [本文轉錄自 TypeMoon 看板 #1S0KnxTe ]
作者: FwFate (Fw) 看板: TypeMoon
標題: [日GO][翻譯] 異聞三章部份敵方角色台詞(雷)
時間: Fri Nov 30 22:43:04 2018
看標題就知道有雷,在意的人請別繼續往下看。
因為是我自己用聽的,所以有錯也說不定,還請見諒。
芥雛子
https://www.youtube.com/watch?v=fJ16uwi_P5s
戰鬥開始(第一次):給我知道踏進此地是有多麼愚蠢!
戰鬥開始(第二次):可碰到了不該碰的東西啊。
戰鬥開始(第三次):做好覺悟吧。
戰鬥開始(第四次):連同那女狐一起擊潰……!
令咒(第一次):字幕(以令咒下令,解放寶具!)
語音:以令咒下令!
令咒(第二次):字幕(以令咒下令,給我去保護項羽!)
語音:此處乃勝機!
令咒(第三次):字幕(以令咒下令,給我站起來!)
語音:不會就這麼結束!
技能(天崩力):可以不要讓我多花時間嗎?
技能(空戒陣):可別得意忘形了。
虞美人
https://www.youtube.com/watch?v=1_rn5ZbtLOo
使用技能:
1、還真是不放棄呢。
2、就這樣解脫怎麼樣啊。
寶具:
1、就連毀滅的命運都捨棄吾,吾那永遠的慟哭。
天空啊!雲啊!用那憐憫的淚水,詛咒那生命吧!
2、知曉毀滅之者,總有一天會獲得安寧的有福者啊。
吾之羨煞,吾之憎惡!以死亡的痛楚體會吧!
(攻擊的叫喊聲不翻譯)
侍衛長(150歲)
https://www.youtube.com/watch?v=06WY1prFl4s
使用技能:
1、以陽為生,以陰為殺。
2、陰暗處找出良機,陽光下拓展活路。
3、輕輕的打一下吧。
寶具:
1、吾之八極無須二擊,哼、哈!七孔噴血,席捲逝去吧!
2、非百之奧義,以一之術理,將敵人打倒。———此為無二打。哈!
受傷
1、此身老骨,可要撐住啊……!
(攻擊的叫喊聲不翻譯)
--
老書文的動作模組超棒的………(陶醉中)
反而虞美人沒有抽到項羽的情況下,我也不會想抽她。
老書文就真的很想要。
敵人時:輕輕的打一下吧(無敵貫通技能) → 無二打
這輕輕的會死人啊(無誤)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.216.180
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1543588987.A.768.html
※ 編輯: FwFate (59.115.216.180), 11/30/2018 22:46:47
推
11/30 22:48,
7年前
, 1F
11/30 22:48, 1F
→
11/30 22:48,
7年前
, 2F
11/30 22:48, 2F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
推
11/30 23:06,
7年前
, 3F
11/30 23:06, 3F
→
11/30 23:06,
7年前
, 4F
11/30 23:06, 4F
推
11/30 23:26,
7年前
, 5F
11/30 23:26, 5F
→
11/30 23:26,
7年前
, 6F
11/30 23:26, 6F

推
11/30 23:29,
7年前
, 7F
11/30 23:29, 7F

推
11/30 23:36,
7年前
, 8F
11/30 23:36, 8F
※ 編輯: FwFate (59.115.216.180), 11/30/2018 23:51:11
推
11/30 23:55,
7年前
, 9F
11/30 23:55, 9F
→
11/30 23:56,
7年前
, 10F
11/30 23:56, 10F
推
12/01 12:43,
7年前
, 11F
12/01 12:43, 11F