[閒聊] Lam Zhi Gin

看板FAPL作者 (小小麥)時間12年前 (2011/11/08 17:33), 編輯推噓7(701)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
內容來在"足球周刊"雜誌 今年德甲漢堡有一位華裔的球員 翻譯名稱:林志堅 1991年生 身高175 體重 67 父親20年前從香港到德國 和德國人生下他 是土生土長漢堡人 20歲已經在漢堡有打上先發 是前場通天老棺 他是德國人 和香港比較有關係 跟我們沒有太大關係 但是大陸和香港對國籍的限制都蠻嚴格的 要打這兩隊有很大難度 至於德國"圖片報"透露路維已經在關注他 或許會成為德國隊歐洲盃的意外驚喜 這算"德式幽默"嗎XD 足球週刊記者訪問他時 他不會寫中文(應該也不會講) 他的臉書 http://ppt.cc/dU5Q 香港雅虎他的搜尋有快4萬個! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.253.135

11/08 17:47, , 1F
通天老棺怎麼翻譯?
11/08 17:47, 1F

11/08 17:54, , 2F
曼城也有個香港人謝嘉強
11/08 17:54, 2F

11/08 17:56, , 3F
有在曼城歐冠名單內 http://ppt.cc/,2@a
11/08 17:56, 3F

11/08 17:56, , 4F
通天老棺大概是"多面手"吧可以勝任很多位置
11/08 17:56, 4F

11/08 18:05, , 5F
樓上正解 香港雜誌很喜歡用這個詞 我剛開始也想不透XD
11/08 18:05, 5F

11/08 18:14, , 6F
Utility Man
11/08 18:14, 6F

11/08 18:16, , 7F
從字面上來看 通天老棺感覺是很強的老油條
11/08 18:16, 7F

11/09 22:10, , 8F
通天老棺就是工具人啦
11/09 22:10, 8F
文章代碼(AID): #1EkFTIOJ (FAPL)