[問題] 239

看板FAIRYTAIL作者 (聖誕青年)時間13年前 (2011/06/21 10:58), 編輯推噓13(13011)
留言24則, 20人參與, 最新討論串1/1
最後那格 說納茲阻止格雷用決定冰結的那格.... 是在哪裡啊?? 詛咒月光惡魔島那邊嗎? 還有就是...絕對冰結這種用一次就要斃命的法術... 要怎麼確認自己學會了阿= =? 不是一放出去就死了...也不能試著放.. 怪 還有一個問題 我好好奇名字翻譯是怎麼翻的哩.... 單行本 納茲 連載 =夏 灰 格雷 那意思是說 連載才是照音翻嗎? 那...納茲.... 不懂.. -- ˙ . . . . ‧ .◢◣. . . ◢█◣. ███ █◣█ ███ ███ ███ ██ █▉█ ██◣ ˙▆▇ █▇ γ██████▇█ ██▆▅ █▉█ █▇█▆▅▆▇ . █ █ξ ◥█ ι ﹎﹎﹎ ﹎﹎﹎ ███ █▇█ . -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.22.18.36 ※ 編輯: santaclub 來自: 163.22.18.36 (06/21 10:59) ※ 編輯: santaclub 來自: 163.22.18.36 (06/21 11:02)

06/21 11:44, , 1F
格雷=GRAY=灰 納茲在日文好像是夏天的意思
06/21 11:44, 1F

06/21 11:48, , 2F
納茲是夏 之前聖石的哈魯是春~~~
06/21 11:48, 2F

06/21 12:12, , 3F
納茲才是發音吧,格雷也是發音...
06/21 12:12, 3F

06/21 12:59, , 4F
所以以後真島還會出秋跟冬囉- -+
06/21 12:59, 4F

06/21 13:01, , 5F
所以真島下兩部的主角就叫阿奇和輔悠了
06/21 13:01, 5F

06/21 13:18, , 6F
這就是台灣翻譯神妙之處 一個用音譯一個用意譯
06/21 13:18, 6F

06/21 13:19, , 7F
聽說是為了盡量不跟網上人翻的一樣
06/21 13:19, 7F

06/21 14:49, , 8F
單行本是格雷吧 跟納茲一樣是音譯..
06/21 14:49, 8F

06/21 14:51, , 9F
個人認為音譯比較好 至少不會被亂翻
06/21 14:51, 9F

06/21 14:54, , 10F
要說意譯的話..應該是六魔那邊..
06/21 14:54, 10F

06/21 15:36, , 11F
天使就不是音譯 而是直接翻成意思了
06/21 15:36, 11F

06/21 17:53, , 12F
除非官方設定是用漢字...不然比較喜歡音譯 = =
06/21 17:53, 12F

06/21 18:33, , 13F
natsu=夏 是日文, gray=灰 是英文
06/21 18:33, 13F

06/21 18:34, , 14F
用一次就要斃命的法術....讓我想到龜仙人的魔封波...
06/21 18:34, 14F

06/21 19:40, , 15F
絕對冰結 沒成功就用不出來了阿 XD
06/21 19:40, 15F

06/21 20:12, , 16F
讓我聯想到D格雷少年 還跟同學鬧笑話XD
06/21 20:12, 16F

06/21 22:10, , 17F
尸鬼封盡也是這種捨身技
06/21 22:10, 17F

06/21 22:26, , 18F
樓上那招說不定修練的時候是找死神聊天(誤)
06/21 22:26, 18F
那種捨身技能說用一次就會暴斃的感覺就很奇怪 如果真要用的時候放不出來不就鳥掉 看龜仙人封不住比克 超囧 雖然這種捨身技放10次有9.9次對方不會真的死.... 然後自己好像也不怎麼會死,因為有同伴的羈絆 ※ 編輯: santaclub 來自: 122.117.90.206 (06/21 22:42)

06/21 22:58, , 19F
自己好像也不怎麼會死,因為有同伴的羈絆 <=== XDDDDDDDD
06/21 22:58, 19F

06/22 04:32, , 20F
因為有同伴的羈絆XDDDDD
06/22 04:32, 20F

06/22 09:46, , 21F
用音譯是對的 原作人名是寫片假名 當外來語處理
06/22 09:46, 21F

06/22 15:49, , 22F
用音譯是對的 原作人名是寫片假名
06/22 15:49, 22F

06/22 22:10, , 23F
推同伴的羈絆 XDDD
06/22 22:10, 23F

06/23 21:18, , 24F
秋 冬 都出了阿 在很微小的地方當配角
06/23 21:18, 24F
文章代碼(AID): #1E00Z3er (FAIRYTAIL)