[考題] 英文-not more…than

看板Examination作者 (卡帝亞)時間12年前 (2013/04/17 02:40), 編輯推噓13(1302)
留言15則, 9人參與, 最新討論串1/1
( ) He is not more able to solve the problem than I am. 猨 a) Either he or I can solve the problem. 獏 b) He can't solve the problem, but I can. 獱 c) Neither he nor I can solve the problem. 斅 d) I'm more able to solve the problem than he is. 答案為 c 上網搜尋該片語, not more…than 有「不像…那樣;不到…的程度」意思 http://blog.cybertranslator.idv.tw/archives/340 或作「不比…更,不如;至多」解釋 http://zhidao.baidu.com/question/69387305.html 照上述字義, 翻譯為「他不像我那麼能夠解決問題」, 這樣答案不是應該為 a 嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.96.159

04/17 03:27, , 1F
只有C跟其他意思不同吧=___=
04/17 03:27, 1F

04/17 04:06, , 2F
你意思弄錯啦。這句是「他也沒我那麼行嘛」
04/17 04:06, 2F

04/17 04:06, , 3F
更正:是「他也沒有比我行嘛」,所以是兩個人都不行~
04/17 04:06, 3F

04/17 07:38, , 4F
y大,夠精闢!
04/17 07:38, 4F

04/17 07:42, , 5F
她和我都不能解決問題
04/17 07:42, 5F

04/17 09:38, , 6F
X...than I am (not). 所以表示兩個都不行
04/17 09:38, 6F

04/17 11:22, , 7F
就算字義是你那樣 a也不是你那個意思
04/17 11:22, 7F

04/17 17:47, , 8F
than是連接詞,後面省略not able...
04/17 17:47, 8F

04/17 17:49, , 9F
白話點就是他在"不能"解決問題上,不能再比我更多了
04/17 17:49, 9F

04/17 17:52, , 10F
順便補充個用語,I can not agree more. 就有一點這個味
04/17 17:52, 10F

04/17 17:52, , 11F
道,意思是我非常同意
04/17 17:52, 11F

04/17 17:54, , 12F
套到原來的問題也就可以翻譯成,我非常同意他不能解決這
04/17 17:54, 12F

04/17 17:54, , 13F
問題
04/17 17:54, 13F

04/18 00:02, , 14F
沒看解釋我會選b耶= =
04/18 00:02, 14F

10/11 22:18, , 15F
沒看解釋我會選b耶= https://daxiv.com
10/11 22:18, 15F
文章代碼(AID): #1HRPi9IS (Examination)