[歌詞] EVA新世紀福音戰士 靈魂的輪迴樂句
翻譯這首也是耗了很多時間
但是經過"殘酷天使的辯證命題"的摧殘
已經沒有那麼生不如死了XD
今天很累 就不長篇大論介紹了
補一下一點小小的說明(改天可能再補完吧)
web版
http://sites.google.com/site/bbwwiitthhuu/hoka/jimaku/7
這次是根據WIKI上一段話:「作品のテーマになっているのは『胎内回帰』である」,
訂定翻譯的走向。
(『胎内回帰』我解讀為「回歸母體」)
有資料真的很重要,若沒看過WIKI,別說是歌名,連第一句都不知道自己會翻成什麼德性。
歌名的ルフラン即英文的refrain,最耳熟能詳的翻法為「副歌」,
只不過歌名譯為「靈魂的副歌」很難不讓我聯想到像「X的主打歌」這類流行歌曲,
原文的風味會走樣吧。
顧及樂理上的定義及全曲主旨,歌名定為「靈魂的輪迴樂句」。
這次背景是畫得最久的,加上中間吃飯休息大約三小時吧。
本來應該要畫明日香(畢竟是美少女嘛),但總覺得跟她不熟XD
總之跟美里比較合拍。大概是年齡相近吧(淚目)。
事後想想,需要裸露的鏡頭,直覺上還是認為美里還是比明日香合適。
究~~~竟是為什麼勒?
--
(/‵血′)/~ ╧╧ 教‧皇㊣翻‧桌
《薔薇花園~妳曾經感受過BL的小宇宙嗎~》 的‧遺‧跡‧‧‧
http://sites.google.com/site/bbwwiitthhuu/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.201.132
※ BwithU:轉錄至看板 share 09/25 00:31
→
09/25 00:32, , 1F
09/25 00:32, 1F
→
09/25 00:32, , 2F
09/25 00:32, 2F
推
09/25 00:38, , 3F
09/25 00:38, 3F
推
09/25 00:49, , 4F
09/25 00:49, 4F
推
09/25 01:19, , 5F
09/25 01:19, 5F
推
09/25 09:09, , 6F
09/25 09:09, 6F
※ 編輯: BwithU 來自: 118.167.201.20 (09/25 17:12)
推
09/25 21:10, , 7F
09/25 21:10, 7F