[翻譯] Leer es ......

看板Espannol作者 (Mr. Smile [#33])時間14年前 (2010/04/19 18:36), 編輯推噓4(403)
留言7則, 7人參與, 最新討論串1/1
在西班牙有一間我很愛的小書店. 書店有一句標語: "Leer es vivir dos veces." 可能是某位作家說的,但我沒把人名記下來. 我很喜歡這句話的涵義,但不知道中文如何翻譯比較傳神. 請版上的各位協助,感謝! -- Dream big, plan well, work hard, smile always, and good things will happen! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.185.128

04/19 18:48, , 1F
閱讀是再次的生活 好爛Orz
04/19 18:48, 1F

04/19 19:09, , 2F
閱讀給你新生命?
04/19 19:09, 2F

04/19 19:37, , 3F
閱讀讓你重獲新生
04/19 19:37, 3F

04/19 19:40, , 4F
閱讀使你體驗不同的人生?
04/19 19:40, 4F

04/19 20:07, , 5F
大家愈推愈美了
04/19 20:07, 5F

04/21 00:18, , 6F
感謝~ :)
04/21 00:18, 6F

04/24 18:46, , 7F
閱讀是再活過一次
04/24 18:46, 7F
文章代碼(AID): #1Bp38hYb (Espannol)