[轉錄][疑問] 趾

看板EpochTimes作者 (simple life)時間15年前 (2008/11/18 21:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Wrong_spell 看板] 作者: fleta (Fleta) 看板: Wrong_spell 標題: [疑問] 趾 時間: Sat Nov 15 18:39:59 2008 今天在一場日文的學術會議上 有位老師發表了關於日中文字比較的 論文 他的主題 是「指」 用來當參照資料的日本的辭典及文獻引用都提到手指/腳指 尤其日本字典的解釋「指」是手與腳部的 指頭 當和中文不同的是 日文這個字也可用在動物 中文只針對 人而言 不過日本的文字是來自中國 中國的文字部首和字的性質和功能脫不了干係 所以覺得日本這麼解釋這指字(甚至是打新注音也是腳指) 有一點匪夷所思 想問一下板上的前輩們 腳指這個詞是不是有誤用之處 感謝各位的指教 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.245.76.210

11/15 21:57,
在中文中,"止"這個字本來就是腳趾的形象,只是後來才轉
11/15 21:57

11/15 21:57,
化為停止的意思(原本有前進跟停止,腳的動作),然後為了
11/15 21:57

11/15 21:57,
區分出腳的意思,才又在旁邊加上形符"足",成為趾
11/15 21:57
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.230.86.147
文章代碼(AID): #198i1yxW (EpochTimes)