HELP!, vocabulary translation

看板EngTalk作者 (chris)時間15年前 (2008/10/14 14:27), 編輯推噓2(205)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
help!, I'm having trouble with translating this chinese word, "餐廳 包廂" how do i say this English?, the compelete phrase is "限包廂使用" thanks alot :) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.23.144.172

10/14 14:52, , 1F
"reserved box only" or "reserved room only"
10/14 14:52, 1F

10/14 14:53, , 2F
I'm not sure. Mabye you could refer to other opinion.:)
10/14 14:53, 2F

10/14 15:17, , 3F
sometimes it's not necessary to translate word for
10/14 15:17, 3F

10/14 15:18, , 4F
word, I would translate it as, "reserved suite."
10/14 15:18, 4F

10/14 15:53, , 5F
"For VIP room only" ? What about this one...
10/14 15:53, 5F

10/14 16:35, , 6F
that's good, too...
10/14 16:35, 6F

10/14 17:04, , 7F
i like "suite", thanks alot :)
10/14 17:04, 7F
文章代碼(AID): #18z3l2qF (EngTalk)