討論串[請益] 手下留情的英文
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者leprechaun (萊普利康)時間14年前 (2011/11/20 22:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Do me a favor.. Give me a break.. Cut me some slack.. 還是要看context才能判斷,. 如果是“饒我一命”的意思. 可能是Spare my life. 也可以是簡單的Please don't kill me XD. --. 發信站: 批踢踢

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者note100 (XD)時間14年前 (2011/11/20 11:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
'想問一下大家. 手下留情的英文要怎麼說?. 可以用give me a fever 代替嗎?. 謝謝!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 220.135.66.30. 憐憫我???. 編輯: note100 來自: 220.135.66.30 (11/20
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁