討論串[求譯] 一句中翻英
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kevinch (nice)時間11年前 (2014/05/27 08:34), 11年前編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
因此在學期間常受到同學與師長們的信任,曾獲選優秀青年以及擔任班代、. 活動長、執行長、會長等職位。. 不知道以上這句,一次要敘述自己擔任好幾個職位. 應該要如何翻譯? 我只會 A,B,and C 的用法. 感謝各位!!!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.245.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者springtree (Can You See Me?)時間12年前 (2013/12/23 15:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
手邊現在有一段故事大綱的翻譯. 主要是在講關於一個樂團的故事. 女主角跟樂團相遇之後發展出了一段很奇特的經歷. 中文是這樣寫的"他們撞擊出一首「搖滾搖籃曲」". 目前暫時的翻譯是 They strike a song called “The Rock Lullaby”.. 我是覺得strike用在這

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者pttdotcc (bbs://ptt.cc)時間14年前 (2011/07/01 12:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請問一下.... 士可殺.不可辱 要怎麼翻譯呢... A man can be killed, cannot be humiliated.. (我亂翻的.有其它好的翻法嗎). thanks. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 118.169.75.104.

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者Rain (鄭志燻)時間14年前 (2011/06/28 19:16), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Q:三十美元應該等於多少台幣?. 譯:How many NT dollars do 30USD should be equal to?. 請問這句英文的文法對嗎? 謝謝. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 111.253.108.213.

推噓0(0推 0噓 2→)留言2則,0人參與, 最新作者jackie1023 (咩嚕~~)時間14年前 (2011/05/15 21:46), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
"是因為他們所講的遣詞用語都是比較屬於生活化, 而且會帶著很多美式文化的東西. 參雜在其中,進而讓觀眾在觀看影集的同時, 得到對於美國文化淺移默化的效果". 我的英文報告要寫的...但是有點翻不太出來,我翻的給學姊看他們都覺得怪怪的. 拜託了!!感謝. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.c
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁