[請益] 情傷/感情上的挫折/情路坎坷
不知道為什麼 我找不到適當的字詞來描述 情傷 情路不順 或是 感情上的挫折 這類概念
好比我想說 這個人因為情感上的挫敗跑去當了修女 這要用什麼字比較好呢?
我是否可以說 The woman became a nun out of frustration in love?
還是我該用 out of emotional frustration? 或是有其他比較一般性的講法嗎?
總覺得網路上的翻譯都怪怪的 煩請各位高人指點迷津一下 感恩!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.126.118 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1618943699.A.0C8.html
※ 編輯: MickeyXDDD (27.242.126.118 臺灣), 04/21/2021 02:39:05