[求譯] Aerial Adventure Course已刪文

看板Eng-Class作者 (CC)時間3年前 (2021/02/03 18:51), 3年前編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 3年前最新討論串1/1
想請問Aerial Adventure Course的中文怎麼翻會比較好 有去查了英文意思 (https://reurl.cc/0DpM2Y) 看英文知道意思但中文怎麼說都怪怪的… 障礙競賽場地之類的嗎? course是指場地的意思嗎?還是課程? aerial直接說「空中」會怪怪的嗎… 先感謝一下 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.30.163 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1612349502.A.0ED.html ※ 編輯: kccintcc05 (36.227.82.114 臺灣), 02/03/2021 19:51:13

02/05 03:07, 3年前 , 1F
一般美式夏令營的"空中障礙活動"如過繩索吊橋的冒險歷程.
02/05 03:07, 1F

02/05 03:08, 3年前 , 2F
現在商業化的林地遊戲都要買"課程".
02/05 03:08, 2F

02/05 10:17, 3年前 , 3F
好的謝謝你!
02/05 10:17, 3F
文章代碼(AID): #1W6e0-3j (Eng-Class)