[求譯] 關於「私藏」一詞適當的翻譯

看板Eng-Class作者 (carson21204)時間3年前 (2021/02/03 12:49), 編輯推噓3(3012)
留言15則, 6人參與, 3年前最新討論串1/1
我想翻譯「私藏」這個詞,像是「私藏景點」、「私藏菜單」等等的詞。 網路上查到的資料都是以私人推薦、私人收藏的方式來形容,例如:private collection /recommendation. 確切一點應該是我想詢問有沒有一個詞能夠直接代表「私藏」一詞。 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.100.115 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1612327798.A.3F8.html

02/03 13:03, 3年前 , 1F
「私藏」跟「私人收藏」的差別是什麼?
02/03 13:03, 1F

02/03 13:49, 3年前 , 2F
我想問的「私藏」是指,如果我要表示「私藏景點」是直
02/03 13:49, 2F

02/03 13:49, 3年前 , 3F
接翻成private attrction嗎?那會不會又變成私人景點,
02/03 13:49, 3F

02/03 13:49, 3年前 , 4F
外人禁止進入的意思。
02/03 13:49, 4F

02/03 21:12, 3年前 , 5F
my personal favourite
02/03 21:12, 5F

02/04 03:47, 3年前 , 6F
菜單可以說hidden menu or secret menu
02/04 03:47, 6F

02/04 05:22, 3年前 , 7F
要求翻譯之前請先想想,中文詞「私藏」用在景點、菜單或美
02/04 05:22, 7F

02/04 05:22, 3年前 , 8F
酒上,意思都有微妙的差別。
02/04 05:22, 8F

02/04 05:22, 3年前 , 9F
美酒就真的是一瓶藏在那不給人喝,菜單在你下廚燒出來之前
02/04 05:22, 9F

02/04 05:22, 3年前 , 10F
都是無形的祕密,至於私藏景點,景點有形,但你藏的其實是
02/04 05:22, 10F

02/04 05:22, 3年前 , 11F
資訊吧。順帶一提,景點可以私藏這種用法還蠻新的,應該不
02/04 05:22, 11F

02/04 05:22, 3年前 , 12F
超過二三十年,算是借代擴張了私藏的意思。
02/04 05:22, 12F

02/04 05:22, 3年前 , 13F
每個意思都可以翻譯,但是要有一個英語詞兒同時涵蓋中文原
02/04 05:22, 13F

02/04 05:22, 3年前 , 14F
詞的所有意思,這種好事可遇不可求。
02/04 05:22, 14F

02/05 14:34, 3年前 , 15F
exclusive cuisine/menu
02/05 14:34, 15F
文章代碼(AID): #1W6YjsFu (Eng-Class)