[請益] "代入感"要怎麼表達比較好?

看板Eng-Class作者 (小艾)時間3年前 (2020/12/22 03:58), 編輯推噓4(406)
留言10則, 8人參與, 3年前最新討論串1/1
我指的是那種看電影時 有些角色可能很容易代入情緒 有些很難有共鳴的那種"代入感" google了一下 知乎那裡有人說是immersive 我想請教的是 有沒有更通俗一點的表達啊? 感覺這個字有點拗口(當然也有可能是我英文太爛有緣故lol) 若有其他推薦的表達方式就煩請各位分享一下囉 感恩~~! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.10.190.25 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1608580703.A.BFB.html

12/22 04:17, 3年前 , 1F
你是衛星嗎
12/22 04:17, 1F

12/22 04:23, 3年前 , 2F
immersive 很常見啊,要不然就 resonate with 吧
12/22 04:23, 2F

12/22 09:44, 3年前 , 3F
中文的說法"代入感"也很拗口呀(~煙~)
12/22 09:44, 3F

12/22 13:10, 3年前 , 4F
relate to? 是這個意思嗎?
12/22 13:10, 4F

12/22 13:21, 3年前 , 5F
relate+1 字典的意思是這樣寫: to be able to understand
12/22 13:21, 5F

12/22 13:21, 3年前 , 6F
a situation or someone's feelings because you have
12/22 13:21, 6F

12/22 13:21, 3年前 , 7F
experienced something similar yourself. 應該蠻類似的?
12/22 13:21, 7F

12/22 13:21, 3年前 , 8F
so (sucked) into it
12/22 13:21, 8F

12/22 18:16, 3年前 , 9F
relatable
12/22 18:16, 9F

12/23 11:21, 3年前 , 10F
reletable (adj.) or empathize with the character.
12/23 11:21, 10F
文章代碼(AID): #1VuFvVlx (Eng-Class)