[求譯] 這句翻起來有點卡卡的..
The festival has different kinds of music styles from bands.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
from 為什麼這麼用,感覺有點怪怪的(from 不是"來自...."嗎?!)?!
"有來自樂團的不同種類音樂"嗎?!
--
無論最後我跟誰在一起..
你永遠
在我心底!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.204.33.195 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1592130691.A.BBA.html
※ 編輯: howisfashion (180.204.33.195 臺灣), 06/14/2020 18:31:51
推
06/15 10:35,
4年前
, 1F
06/15 10:35, 1F
→
06/15 10:36,
4年前
, 2F
06/15 10:36, 2F
推
06/15 16:53,
4年前
, 3F
06/15 16:53, 3F
我大概"了"了,謝謝!
※ 編輯: howisfashion (101.10.17.62 臺灣), 06/16/2020 09:49:59