[單字] old man的用法?
old man這個詞相當口語化,
華人通常直譯成老人,那英語系國家又是如何翻譯這個詞呢?
我查了一下google,通常直接翻譯成老頭或口語化的丈夫,有沒有英文系的大大可以解決
我的疑問,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.101.77 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1574320156.A.A20.html
推
11/21 16:26,
4年前
, 1F
11/21 16:26, 1F
推
11/21 17:14,
4年前
, 2F
11/21 17:14, 2F
→
11/21 17:14,
4年前
, 3F
11/21 17:14, 3F
→
11/21 17:36,
4年前
, 4F
11/21 17:36, 4F
→
11/21 17:36,
4年前
, 5F
11/21 17:36, 5F
推
11/21 21:36,
4年前
, 6F
11/21 21:36, 6F
推
11/21 22:04,
4年前
, 7F
11/21 22:04, 7F
→
11/21 22:04,
4年前
, 8F
11/21 22:04, 8F
推
11/22 01:38,
4年前
, 9F
11/22 01:38, 9F
→
11/22 01:42,
4年前
, 10F
11/22 01:42, 10F
→
11/22 01:42,
4年前
, 11F
11/22 01:42, 11F
→
11/22 01:42,
4年前
, 12F
11/22 01:42, 12F
推
11/22 03:44,
4年前
, 13F
11/22 03:44, 13F
→
11/22 03:44,
4年前
, 14F
11/22 03:44, 14F
→
11/22 04:35,
4年前
, 15F
11/22 04:35, 15F
→
11/25 12:50,
4年前
, 16F
11/25 12:50, 16F
推
11/28 18:02,
4年前
, 17F
11/28 18:02, 17F