[求譯] 不演了,英語怎麼說比較好

看板Eng-Class作者 (no more young)時間6年前 (2019/11/18 09:36), 編輯推噓8(802)
留言10則, 8人參與, 6年前最新討論串1/1
查了一下google,大概可以看到底下相關的 很愛演 drama queen 公眾人物演很大/作秀 public stunt 最近有些時候,例如國民黨提出的不分區名單 大家會說 "不演了" 意思應該是連裝個樣子都不想裝了 此時"不演了"怎麼說比較好 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.126.104 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1574041019.A.F18.html

11/18 10:58, 6年前 , 1F
no more pretending
11/18 10:58, 1F

11/18 11:47, 6年前 , 2F
no more theatrics
11/18 11:47, 2F

11/18 17:55, 6年前 , 3F
I'm done. 或 It's over. 或Never mind.Fuck it.
11/18 17:55, 3F

11/18 17:56, 6年前 , 4F
我看美劇 蠻多都會說fuck it
11/18 17:56, 4F

11/18 18:16, 6年前 , 5F
reveal one's true colors
11/18 18:16, 5F

11/18 23:12, 6年前 , 6F
no more charades/shenanigans
11/18 23:12, 6F

11/19 01:18, 6年前 , 7F

11/19 13:38, 6年前 , 8F
Drop the act/不要演了啦 如果是自己不想演推3樓 蠻常聽
11/19 13:38, 8F

11/19 13:38, 6年前 , 9F
到的
11/19 13:38, 9F

11/19 22:54, 6年前 , 10F
噢噢噢! 我喜歡樓上這個drop the act!
11/19 22:54, 10F
文章代碼(AID): #1TqVMxyO (Eng-Class)