[求譯] 請問這段句子是什麼意思?

看板Eng-Class作者 (多利安)時間6年前 (2019/07/28 10:31), 編輯推噓4(407)
留言11則, 3人參與, 6年前最新討論串1/1
在<大家説英文>的影片出現的。 At the farm,a cow wanted Ken’s shirt.She put her head through the fence and grabbed it.The shirt ripped.Both Ken and Susie were surprised. 我想:在一個農場,一隻牛想要Ken的襯衫。她把她的頭放在柵欄,被抓住。不太能理解這個意思……,希望有大大解惑。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.216.61 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1564281101.A.A71.html

07/28 10:57, 6年前 , 1F
cow指乳牛/母牛,所以後面用she代表。頭穿過柵欄嘴
07/28 10:57, 1F

07/28 10:57, 6年前 , 2F
巴咬住ken的衣服
07/28 10:57, 2F

07/28 11:32, 6年前 , 3F
同上~
07/28 11:32, 3F

07/28 11:34, 6年前 , 4F
put her head "through" the fence 是指把頭穿過柵欄縫
07/28 11:34, 4F

07/28 11:34, 6年前 , 5F
隙 不是放在柵欄上面 重點through那個介系詞
07/28 11:34, 5F

07/28 11:38, 6年前 , 6F
07/28 11:38, 6F

07/28 11:39, 6年前 , 7F
這裏有一張很常見的介系詞圖 應該會對你有幫助
07/28 11:39, 7F

07/28 11:39, 6年前 , 8F

07/28 11:39, 6年前 , 9F
兩個連結是同一張圖
07/28 11:39, 9F

07/28 12:00, 6年前 , 10F
原來如此,謝謝大大們的解惑,非常感謝。
07/28 12:00, 10F

07/28 12:06, 6年前 , 11F
不會喔!
07/28 12:06, 11F
文章代碼(AID): #1TFGaDfn (Eng-Class)