[求譯] 可替代性高的 怎麼翻?

看板Eng-Class作者 (親愛的sana男友)時間6年前 (2019/06/05 21:20), 編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 6年前最新討論串1/1
如題 我在找打工時 會想避開「可替代性高的」工作 請問這個詞要怎麼翻譯呢? 我只講得出「容易被取代」 還是這也可以了? 我覺得「可替代性」是個很棒的詞XD 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.20.225 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1559740809.A.EF5.html

06/05 23:09, 6年前 , 1F
收到板友解答 highly substitutable
06/05 23:09, 1F

06/06 15:28, 6年前 , 2F
Replaceable
06/06 15:28, 2F
文章代碼(AID): #1Szy69xr (Eng-Class)