[請益] 請問此句意思
The history of chocolate - Deanna Pucciarelli
https://www.youtube.com/watch?v=ibjUpk9Iagk
想請教影片(Ted-ed)中 1:32~1:40處該怎麼翻譯呢? 謝謝!
When the colonists returned with shipments of the strange new bean,
missionaries' salacious accounts of native customs gave it a reputation
as an aphrodisiac.
查了一些單字,但還是不太確定要怎麼翻譯這句,
尤其搭配後文「一開始巧克力是拿了治病的」有點不連貫
---
missionary (n)
someone who has been sent to a place by a religious organization to teach the
people there about a particular religion
salacious (adj)
expressing sexual interest
aphrodisiac (n)
a food, drink, or drug that makes people want to have sex
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.230.52
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1554086731.A.85A.html
→
04/01 12:39,
5年前
, 1F
04/01 12:39, 1F
推
04/01 12:41,
5年前
, 2F
04/01 12:41, 2F
→
04/01 12:42,
5年前
, 3F
04/01 12:42, 3F
推
04/01 12:44,
5年前
, 4F
04/01 12:44, 4F
→
04/01 12:44,
5年前
, 5F
04/01 12:44, 5F
→
04/01 18:38,
5年前
, 6F
04/01 18:38, 6F