[請益] abomination在文中的意思

看板Eng-Class作者 (Boston)時間6年前 (2019/03/10 01:15), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 6年前最新討論串1/1
一篇關於中國審查制度的文章 One book that Mr. Liu knows he will never be able to stock stands out. Works critical of Mao Zedong are automatically banned, and a sensational memoir, “A Life of Chairman Mao” by Li Zhisui, Mao’s personal doctor of many years, is considered a particular abomination. The book describes Mao as a tyrannical personality with a fiendish sexual appetite and appalling personal hygiene who suffered from a motor neuron disease in his last years. 第5行中的abomination是指什麼呢? 是指書還是那位醫生呢? 字典中abomination是翻成「令人厭惡的事情」 在文中要怎麼理解比較好呢? 原文: http://tinyurl.com/y9njtj7d 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.1.228.98 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1552151723.A.C12.html

03/10 01:59, 6年前 , 1F
從前後文來看是指書,這本書我國中時還真的看過
03/10 01:59, 1F

03/11 03:45, 6年前 , 2F
指書
03/11 03:45, 2F

03/11 09:27, 6年前 , 3F
Li Zhisui後的那段用來形容這個人,遮住後就比較好
03/11 09:27, 3F

03/11 09:27, 6年前 , 4F
判斷了
03/11 09:27, 4F

03/13 01:02, 6年前 , 5F
謝謝M大、o大、C大!
03/13 01:02, 5F
文章代碼(AID): #1SW_IhmI (Eng-Class)