[文法] 想問where所引導的名詞子句

看板Eng-Class作者 (jones)時間7年前 (2018/08/06 00:28), 7年前編輯推噓0(005)
留言5則, 3人參與, 7年前最新討論串1/1
在看八月CNN介紹綠能電池背後原料的來源。 看到下面這段話。 We could't prove where exactly the dirty cobalt enters the international supply chain. 我們無法證實這些骯髒的鈷究竟是從何進入國際供應鏈。 我想想問的是,這邊where所引導的子句,是不是省略掉from。 the dirty cobalt enters the international from where ... 這樣理解不知道有沒有錯 -- 自製免費的軟體 1. 單字管理 http://pc-hsu.blogspot.tw/2013/03/blog-post.html 2. 學習播放器 http://pc-hsu.blogspot.tw/2015/09/learning-player.html -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.0.144 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1533486495.A.557.html

08/06 19:55, 7年前 , 1F
好像有點鑽牛角針
08/06 19:55, 1F
好樣有點

08/06 20:27, 7年前 , 2F
沒有省略from。where名詞子句本來就是這樣。你那想法是把它
08/06 20:27, 2F

08/06 20:29, 7年前 , 3F
當成形容詞子句了,若是這樣,可以看成...(the place) where
08/06 20:29, 3F
謝拉,我在想想 ※ 編輯: ghost1006 (180.217.120.111), 08/06/2018 22:23:51

08/13 11:40, 7年前 , 4F
這句可以理解成,international supply chain是很多很長
08/13 11:40, 4F

08/13 11:42, 7年前 , 5F
的很多段,然後cobalt不知是從其中哪一個環結進來的。
08/13 11:42, 5F
文章代碼(AID): #1RPoMVLN (Eng-Class)