[求譯] 這段話該怎麼翻

看板Eng-Class作者 (.....)時間6年前 (2018/06/20 15:15), 編輯推噓0(003)
留言3則, 1人參與, 6年前最新討論串1/1
英文程度不是很好~但很想知道這段話翻成英文 該怎麼翻會比較好呢? "當你的才華還撐不起你的野心的時候,你就應該靜下心來學習;當你的能力還駕馭不了你 的目標時,就應該沉下心來歷練。" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.160.103 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1529478930.A.287.html

06/21 13:27, 6年前 , 1F
when you find your talents are insufficient to
06/21 13:27, 1F

06/21 13:28, 6年前 , 2F
confront your ambitions, you should take a step back
06/21 13:28, 2F

06/21 13:28, 6年前 , 3F
and ponder the inadequecy.
06/21 13:28, 3F
文章代碼(AID): #1RAVyIA7 (Eng-Class)