[請益] warm body是否有其他意思
小弟原本照要求mail告知國外主管簽核流程的順序及人名,因為國內要簽的人很多,我沒
有一一把名字列出來,只有列國外某一個老闆的名字,後來國外主管就回覆問我”what a
re the warm body names?”。
google查到的意思是貶義詞:混日子的人、湊數的人、庸庸碌碌的人....
想請問大家是不是有別的比較好聽的意思?畢竟在公司的mail裡面這樣寫好像不太適合吧
,而且簽核主管有些層級還高他不少,所以應該是我誤會了吧,還請大家不吝指教,謝謝
!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.139.194
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1528713980.A.044.html