[請益] 這句話裡面的other是指人還是國家?

看板Eng-Class作者 (KIKI)時間7年前 (2018/04/02 11:11), 編輯推噓1(101)
留言2則, 1人參與, 7年前最新討論串1/1
目前在看一本外交政策的書,裡面有段話如下: The US is not leading the world these days, but it is enabling much of it — that is, we are providing the money and other resources in a variety of ways for others to pursue their own objectives — sometimes against our national interests. 裡面代名詞it和others 指的是國家還是人呢? 我初步理解是視為國家,不知道以下理解是否有誤呢? 美國最近雖然不是領先世界的國家,但也領導了大部分國家--也就是說, 美國在許多方面提供了資金與其他資源,讓其他國家追求自己的目標-- 有時候卻違背了自己的國家利益。 謝謝解惑! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.221.28.91 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1522638674.A.FFB.html

04/02 12:42, 7年前 , 1F
it是指world, much of it=世界絕大部分,others國家
04/02 12:42, 1F

04/02 12:42, 7年前 , 2F
沒錯
04/02 12:42, 2F
文章代碼(AID): #1QmPzI_x (Eng-Class)