[文法] 名詞子句問題請益

看板Eng-Class作者 (氣球哥)時間8年前 (2018/02/04 05:12), 編輯推噓2(2010)
留言12則, 5人參與, 8年前最新討論串1/1
中文: 我從網站上得知這雙靴子有男生和女生的尺寸。 一下是將上面句子以英文表達: I know that this boots have size of two kinds such as men's and women's from website. I know from websites that this boots has size of two kinds such as men's and women's. 我想請問上面哪一個英文是對的,還是都可以呢? 我第一句的想法是以名詞子句當受詞, I know (名詞子句) from websites. 但是這樣後面的補語from websites好像又跟前面的名詞子句連成一串,不知道這樣有沒有問題呢? 懇請各位指導,謝謝。 -- Sent from PTTopia -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.149.136 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1517692349.A.08B.html

02/04 06:28, 8年前 , 1F
兩者差異不大,但 this boots has size of two kinds su
02/04 06:28, 1F

02/04 06:28, 8年前 , 2F
ch as men's and women's 很中式英文
02/04 06:28, 2F

02/04 10:23, 8年前 , 3F
給您參考 I know there are both sizes of men's and
02/04 10:23, 3F

02/04 10:23, 8年前 , 4F
women's on the website.
02/04 10:23, 4F

02/04 12:51, 8年前 , 5F
當受格能省略that嗎?
02/04 12:51, 5F

02/04 17:32, 8年前 , 6F
謝謝解惑
02/04 17:32, 6F

02/04 17:35, 8年前 , 7F
謝謝解惑
02/04 17:35, 7F

02/04 18:53, 8年前 , 8F
I know from the website that these boots have diffe
02/04 18:53, 8F

02/04 18:53, 8年前 , 9F
rent sizes, such as a men's size and a women's size
02/04 18:53, 9F

02/04 18:53, 8年前 , 10F
.
02/04 18:53, 10F

02/04 18:54, 8年前 , 11F
I know from the website that these boots have two d
02/04 18:54, 11F

02/04 18:54, 8年前 , 12F
ifferent sizes, such as men's and women's.
02/04 18:54, 12F
文章代碼(AID): #1QTYMz2B (Eng-Class)