[求譯] 英文翻譯邏輯請益

看板Eng-Class作者 (PA魔熊隊)時間6年前 (2017/12/26 20:52), 編輯推噓10(10026)
留言36則, 14人參與, 6年前最新討論串1/1
原文 Please make an appointment with Alex to find time next week before the meeting to discuss with me what to do with your paper that you showed last time 想請問這應該是和Alex約時間討論上次報告呈現的內容 還是和Alex一起向老師在會議前約時間討論上次報告的內容? 這樣解讀是否有問題: Please make an appointment with Alex to find time next week before the meeting 主要句子 to discuss with me what to do with your paper that you showed last time 描述要討論的內容 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.70.90 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1514292742.A.8E9.html

12/26 21:10, 6年前 , 1F
我覺得是第一種
12/26 21:10, 1F

12/27 01:45, 6年前 , 2F
2
12/27 01:45, 2F

12/27 01:58, 6年前 , 3F
2
12/27 01:58, 3F

12/27 03:07, 6年前 , 4F
2
12/27 03:07, 4F

12/27 08:16, 6年前 , 5F
wow,這樣還要在外國念書真的辛苦
12/27 08:16, 5F

12/27 09:35, 6年前 , 6F
Alex 應該是幫老闆排時間的人(或是秘書之類的)吧? 你
12/27 09:35, 6F

12/27 09:36, 6年前 , 7F
一和二的解讀都很怪
12/27 09:36, 7F

12/27 11:17, 6年前 , 8F
同意b大
12/27 11:17, 8F

12/27 12:11, 6年前 , 9F
Alex不像秘書類的啊 別亂來 原PO會跟秘書討論報告嗎XD
12/27 12:11, 9F

12/27 12:13, 6年前 , 10F
B大解讀好特別
12/27 12:13, 10F

12/27 12:26, 6年前 , 11F
我在亂? 這句話的意思有要alex去討論報告? 這句話的
12/27 12:26, 11F

12/27 12:28, 6年前 , 12F
意思是要你去跟alex 排時間,alex是幫很可能是幫老闆
12/27 12:28, 12F

12/27 12:28, 6年前 , 13F
排時間的人
12/27 12:28, 13F

12/27 12:28, 6年前 , 14F
你去找個老美問問看好嗎?
12/27 12:28, 14F

12/27 12:43, 6年前 , 15F
我是不清楚原po這些人之間的關係啦,不過這句話最通
12/27 12:43, 15F

12/27 12:43, 6年前 , 16F
常的意義就是我說的那樣
12/27 12:43, 16F

12/27 12:56, 6年前 , 17F
blue正解
12/27 12:56, 17F

12/27 13:01, 6年前 , 18F
Blue 正解。有些教授的時間是由助理(不一定是秘書)安
12/27 13:01, 18F

12/27 13:01, 6年前 , 19F
排的,找助理安排跟教授討論 paper 的時間,我覺得很合
12/27 13:01, 19F

12/27 13:01, 6年前 , 20F
理啊!
12/27 13:01, 20F

12/27 14:15, 6年前 , 21F
B2大正解 是討論時間 又不是報告
12/27 14:15, 21F

12/27 15:03, 6年前 , 22F
是助理沒錯
12/27 15:03, 22F

12/27 15:03, 6年前 , 23F
助理有討論報告的,也有安排教授行程的,這例子上也許是
12/27 15:03, 23F

12/27 15:03, 6年前 , 24F
兩種都有,alex可能是老師很信任的大學長,老師要原po這
12/27 15:03, 24F

12/27 15:03, 6年前 , 25F
個菜鳥去跟alex討教要怎麼求生,順便跟alex安排會面時間
12/27 15:03, 25F

12/27 18:21, 6年前 , 26F
找Alex排時間。
12/27 18:21, 26F

12/27 18:39, 6年前 , 27F
整段內容沒有要你跟Alex討論的意思 只是說你要預約老
12/27 18:39, 27F

12/27 18:39, 6年前 , 28F
師時間的話請去找Alex 所以B大是正解
12/27 18:39, 28F

12/28 01:14, 6年前 , 29F
其實老師真正的意思是先找alex看塔何時有空 然後一起
12/28 01:14, 29F

12/28 01:14, 6年前 , 30F
和老師討論
12/28 01:14, 30F

12/28 01:16, 6年前 , 31F
然後老師是外籍教授
12/28 01:16, 31F

12/28 20:34, 6年前 , 32F
這還是我工作遇到這類句子n次 第一次"誤解"句意
12/28 20:34, 32F

12/28 20:36, 6年前 , 33F
我見識不廣 請見諒
12/28 20:36, 33F

12/28 20:47, 6年前 , 34F
不過約討論paper 竟然不是約老闆 而是約alex 我是不
12/28 20:47, 34F

12/28 20:47, 6年前 , 35F
太懂
12/28 20:47, 35F

12/28 20:53, 6年前 , 36F
說真的啦 只要原po一開始就講Alex是誰 不會有人誤解
12/28 20:53, 36F
文章代碼(AID): #1QGaO6Zf (Eng-Class)