"At home, Xi's instincts are at least as illiberal as his Russian
counterpart. He believes that even a little political permissiveness
could prove not only his own undoing, but also that of his regime."
這是一篇社論,意思大致上可以理解,就是在說習近平對中國內部的掌控相當嚴格,
不下於俄羅斯的普丁。
想請問的是"instinct"這裡該怎麼理解,查了很多例句都不脫「直覺」這個意思,但在
這裡的上下文顯然不通。
謝謝大家幫忙!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.87.77
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1508736034.A.B9C.html
→
10/23 14:54,
6年前
, 1F
10/23 14:54, 1F
→
10/23 14:55,
6年前
, 2F
10/23 14:55, 2F
→
10/23 14:56,
6年前
, 3F
10/23 14:56, 3F
→
10/23 14:56,
6年前
, 4F
10/23 14:56, 4F
→
10/23 15:01,
6年前
, 5F
10/23 15:01, 5F
→
10/23 15:01,
6年前
, 6F
10/23 15:01, 6F