[求譯]Speculators are snapping up properties

看板Eng-Class作者 (new life operator)時間8年前 (2017/10/20 15:52), 編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 8年前最新討論串1/1
Speculators are snapping up properties on the expectation that prices will continue to rise, as prices have nearly every year for more than a decade. 請問as prices have nearly every year for more than a decade. 這句話的意思是價格數十年如一日的意思嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.8.21 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1508485960.A.DD1.html

10/20 17:08, 8年前 , 1F
不是 那句是在說前面的 "prices will continue to ri
10/20 17:08, 1F

10/20 17:08, 8年前 , 2F
se" 整句的意思是價格一直在漲就像過去10年一樣
10/20 17:08, 2F

10/20 17:14, 8年前 , 3F
我覺得是原句漏了個動詞,例如項這樣 "as prices
10/20 17:14, 3F

10/20 17:15, 8年前 , 4F
have nearly doubled every year ..."
10/20 17:15, 4F

10/20 17:17, 8年前 , 5F
每年一倍 看起來有像比特幣 :p
10/20 17:17, 5F

10/20 17:29, 8年前 , 6F
不然就是省略了東西 , as prices have (done so)....
10/20 17:29, 6F

10/20 20:56, 8年前 , 7F
就 是省了rise(risen)在have後面吧...
10/20 20:56, 7F
文章代碼(AID): #1PwQj8tH (Eng-Class)