[文法] be connected to 句型
There was an important saying:All roads lead to Rome.
At that time,the emperors were trying to be connected to their provinces far
from the capital.
這句話的翻譯是羅馬皇帝想連結其他遠離首都的地區
一般的句型是 A be connceted to B
在這裡A被省略 想知道為什麼?是因為後面有capital 的關係嗎
可以解釋成 capital be connected to their provinces 嗎?
這樣省略 好像容易造成閱讀上的困擾
另外不能寫成
the emperors were trying to connect to their provinces far from the capital 嗎?
這樣好像又有點太中文式的思考了
謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.230.7
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1507977686.A.208.html
※ 編輯: pobop (118.160.230.7), 10/14/2017 18:46:07
※ 編輯: pobop (118.160.230.7), 10/14/2017 18:48:24
※ 編輯: pobop (118.160.230.7), 10/14/2017 18:56:23
※ 編輯: pobop (118.160.230.7), 10/14/2017 19:02:42
→
10/14 19:27,
8年前
, 1F
10/14 19:27, 1F
→
10/14 19:27,
8年前
, 2F
10/14 19:27, 2F
→
10/14 19:28,
8年前
, 3F
10/14 19:28, 3F
→
10/14 19:28,
8年前
, 4F
10/14 19:28, 4F
→
10/14 19:34,
8年前
, 5F
10/14 19:34, 5F