[文法] 字句求解。
最近在看小說,有些意思真的是看不懂@@(其實是桌遊的故事...)
麻煩大家了!
原文1:
"Art thou not,fatal vision,sensible to feeling as to sight?"
原文2:
"Or art thou but a dagger of the mind,a false creation,
proceeding from the heat-oppressed brain?"
可以的話請幫我拆解意思@@
出處:Mansions of Madness的故事。https://goo.gl/LthWLG
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.154.169
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1506487148.A.8AE.html
→
09/27 12:52,
8年前
, 1F
09/27 12:52, 1F
推
09/27 12:57,
8年前
, 2F
09/27 12:57, 2F
推
09/27 13:11,
8年前
, 3F
09/27 13:11, 3F
→
09/27 13:22,
8年前
, 4F
09/27 13:22, 4F
※ 編輯: comesuck (125.227.154.169), 09/27/2017 14:33:45