[求譯]I'll be on voca on THUS util 2 days ago
請教高手幫我解惑以下句子. 因文章標題放不下這麼多字,我再重新完整地陳述.
原文為"I'll be on voacetion from Tuesday, June27th until two days ago"
講這句話的人放假期間為何? 我被 intil 2 days ago 搞混了
原影片連結在底下.這句話在片中的0:04處
https://www.youtube.com/watch?v=HTgYHHKs0Zw
謝謝大家!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.99.41.92
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1502937404.A.2A9.html
→
08/17 10:38, , 1F
08/17 10:38, 1F
推
08/17 11:15, , 2F
08/17 11:15, 2F
→
08/17 11:16, , 3F
08/17 11:16, 3F
→
08/17 11:18, , 4F
08/17 11:18, 4F
→
08/17 11:19, , 5F
08/17 11:19, 5F
→
08/17 11:28, , 6F
08/17 11:28, 6F