[求譯] be around that much 的意思
在常春藤解析英語看到這個用法 "be(come) around that much"
請問這個慣用法 意思是"待很久"或"相處很久"嗎?
網路上找不太到這句慣用法的中文翻譯 但有很多句子使用這用法
雜誌原句
There is a group of people, though, who are terribly afraid of Chinese New
Year and being around thier families that much.
網路上例句
Girls like me don't come around that much.
I won't be around that much anymore.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.0.53.85
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1502205151.A.2FA.html
→
08/09 21:44, , 1F
08/09 21:44, 1F
→
08/09 21:45, , 2F
08/09 21:45, 2F
→
08/09 21:46, , 3F
08/09 21:46, 3F
→
08/09 21:47, , 4F
08/09 21:47, 4F
→
08/09 21:48, , 5F
08/09 21:48, 5F
→
08/09 21:49, , 6F
08/09 21:49, 6F
→
08/09 21:49, , 7F
08/09 21:49, 7F
→
08/12 08:32, , 8F
08/12 08:32, 8F