[請益] 高鐵上廣播報時

看板Eng-Class作者 (窄男)時間8年前 (2017/07/23 00:44), 8年前編輯推噓4(403)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
今天晚上坐高鐵聽到廣播在報時 念七點的講法是nineteen hundred hour 一般聽到都是seven pm 因為沒聽過直接用19:00念 所以是兩種用法都通用的意思嗎 在日常也可以這樣用? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.61.139 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1500741855.A.964.html

07/23 00:55, , 1F
所謂的Military Time也就是24小時制,0100就是zero o
07/23 00:55, 1F

07/23 00:55, , 2F
ne hundred hour,很多東西就是方便而已,日常當然可
07/23 00:55, 2F

07/23 00:55, , 3F
以用,所以當你聽到hundred hour(s)就知道是整點了
07/23 00:55, 3F

07/23 04:36, , 4F
是seven pm喔
07/23 04:36, 4F

07/23 08:39, , 5F
這和中文一樣,有人說下午七點或一九零零(新聞常用)
07/23 08:39, 5F
※ 編輯: asd64090953 (1.170.67.22), 07/23/2017 10:11:15

07/23 10:13, , 6F
所以並沒有分比較正式場合要用哪種的意思吧
07/23 10:13, 6F

07/23 16:36, , 7F
么勾洞洞!!
07/23 16:36, 7F
文章代碼(AID): #1PSu3Vba (Eng-Class)