[求譯] 順便約一下XXX
請問下各位專業大大
英文有所謂 "順便約一下誰" 的說法嗎?
情境大概是我跟一個朋友有約吃飯 然後我想問她是不是可以順邊約一下一個共同朋友
英文跟順便有關的 大概有by the way、drop by、passingly、incidentally等等
但這幾個詞好像用在這個句子上都有點怪
好比說我翻成 "How about inviting XXX passingly?" 好像有點怪
請問有專業大大可以指教一下我這一句早麼講會比較好嗎? 感恩~!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.192.139
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1500620865.A.2DA.html
※ 編輯: king8 (180.217.192.139), 07/21/2017 15:08:15
→
07/21 15:16, , 1F
07/21 15:16, 1F
推
07/23 00:37, , 2F
07/23 00:37, 2F
→
07/23 00:37, , 3F
07/23 00:37, 3F
→
07/23 00:37, , 4F
07/23 00:37, 4F
推
07/23 00:39, , 5F
07/23 00:39, 5F
→
07/23 00:39, , 6F
07/23 00:39, 6F