[文法] 兩個逗號之間的形容詞子句

看板Eng-Class作者 (brotherD)時間7年前 (2017/06/22 11:11), 編輯推噓3(302)
留言5則, 2人參與, 最新討論串1/1
hi,各位好。 最近在閱讀大量的英文資料,常常看到句子敘述到一半,常常會出現兩個逗點,且逗點之間是補充這個句子的內容 有些形容詞子句可以很清楚地知道它在補充什麼,比如以下這句: Michael Jordan, who is famous, was regarded as the best player in his age. 但是這個句子: Applicable documents include information that is, by extension, part of this specification. None in this revision. 相較之下就不太清楚by extension是比較抽象 想請問各位在處理這種情況時,都是怎麼了解句子的涵義呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.248.26.157 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1498101099.A.1BB.html

06/22 11:47, , 1F
插入語補充說明
06/22 11:47, 1F

06/22 12:20, , 2F
by extension 這裡偏副詞喔!有進一步補充的意思。
06/22 12:20, 2F

06/22 12:26, , 3F
兩個逗點間的形容詞子句你可以看成我們中文很愛在句子
06/22 12:26, 3F

06/22 12:27, , 4F
後面寫雙括號(),如果這樣可以幫助你理解的話
06/22 12:27, 4F

06/22 12:29, , 5F
如: Michael Jordan (很有名)被視為是......
06/22 12:29, 5F
文章代碼(AID): #1PIpLh6x (Eng-Class)