[單字] 月光族的單字

看板Eng-Class作者 (肚子餓沒有力氣睡覺...)時間8年前 (2017/06/17 17:16), 編輯推噓2(2014)
留言16則, 4人參與, 最新討論串1/1
請教板友,月光族單字有比較貼近的片語嗎,很好奇要怎麼詮釋 -- Sent from my Android -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.253.166.214 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1497690969.A.4A4.html

06/17 21:29, , 1F
someone living from paycheck to paycheck
06/17 21:29, 1F

06/17 21:30, , 2F
好像只有這個比較貼近,但意思還是有稍微不同
06/17 21:30, 2F

06/17 21:32, , 3F
中文月光族有點一拿到薪水就花光的意思
06/17 21:32, 3F

06/17 21:41, , 4F
living paycheck to paycheck 是指一毛錢都沒存或存不
06/17 21:41, 4F

06/17 21:41, , 5F
到的意思
06/17 21:41, 5F

06/17 21:43, , 6F
拍謝,剛Google一下,把 "from" 拿掉的用法比較多
06/17 21:43, 6F

06/17 21:56, , 7F
月光族不是花得乾淨存不了錢嗎
06/17 21:56, 7F

06/17 21:57, , 8F
paycheck to paycheck還蠻貼切的啊
06/17 21:57, 8F

06/17 21:57, , 9F
沒有下張paycheck你就沒錢惹
06/17 21:57, 9F

06/17 22:02, , 10F
總記得有人形容月光族是月初錢就花光光,月底就喝西北
06/17 22:02, 10F

06/17 22:03, , 11F
風的意思(討論起中文來了XDD),反正意思差不多啦~
06/17 22:03, 11F

06/17 22:22, , 12F
月初就花光光,不用等月底,月中怎麼辦?
06/17 22:22, 12F

06/17 22:22, , 13F
不然原po來定義好了 XD
06/17 22:22, 13F

06/18 00:07, , 14F
Live from hand to mouth
06/18 00:07, 14F

06/18 00:08, , 15F
不過這不能解釋愛花錢買奢侈品層面的月光族
06/18 00:08, 15F

06/18 00:11, , 16F
不用想太細啦 流行語時間久了都會語意發散
06/18 00:11, 16F
文章代碼(AID): #1PHFDPIa (Eng-Class)