[求譯] 不知如何翻譯

看板Eng-Class作者 (hfepbook)時間8年前 (2017/05/20 19:00), 編輯推噓1(107)
留言8則, 2人參與, 最新討論串1/1
各位大大好,下面這幾句自己翻實在翻不出來,要不然就是很像chinglish 1. 只有在他叫你拿出來給他看的時候,你才要拿出來 2. 我們沒有賣這個,但有賣跟這個同品牌的其他商品 3. 這個加一元多一件 4. 辦會員的好處是,可以不定時消費滿500打88折 麻煩大家了! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.70.139 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1495278036.A.37B.html

05/21 13:48, , 1F
1 Do not take out if he doesn't mention it.
05/21 13:48, 1F

05/21 13:54, , 2F
啊 不對,應該是take out this when he mentions it
05/21 13:54, 2F

05/21 14:25, , 3F
2 we don't have this but the others related with the
05/21 14:25, 3F

05/21 14:25, , 4F
same brand.
05/21 14:25, 4F

05/21 14:25, , 5F
3. pay 1$ to get one more.
05/21 14:25, 5F

05/21 14:26, , 6F
4 for being vip, you can occasionally get 12% off fo
05/21 14:26, 6F

05/21 14:26, , 7F
r 500$ purchase.
05/21 14:26, 7F

05/21 23:55, , 8F
推樓上
05/21 23:55, 8F
文章代碼(AID): #1P827KDx (Eng-Class)