[求譯] 委屈 心結 緣份 僥倖 的英文講法

看板Eng-Class作者時間8年前 (2017/03/14 23:53), 8年前編輯推噓0(002)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
想請問板上的英文高手們 若想表達以下意思 外國人會怎麼說呢? 1.我覺得很委屈 2.他們有心結 3.我們很有緣 4.別心存僥倖 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.32.66 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1489506792.A.907.html

03/15 04:13, , 1F
unfair, hard feeling, what a coincidence. 請指教
03/15 04:13, 1F
※ 編輯: hotman (180.177.32.66), 03/15/2017 17:48:40

03/15 17:51, , 2F
謝謝樓上大大的說明!
03/15 17:51, 2F
文章代碼(AID): #1Oo17ea7 (Eng-Class)