[分享]《無用漫畫英文》#2: Low-Hanging Fruit
哈囉,我是YBY
第一次在本版發文
我本身是美漫愛好者
最近開了一個新文章系列,希望能分享一些在看漫畫時遇到的有趣英文用法
我本身的英文不是特別厲害,幾乎都是看電影、影集、漫畫學的
所以做這個系列文章,也算是持續增進自己英文能力的方法之一
雖然我覺得是挺「無用」的就是了XD
本文是第二期
第一期在文章最底下有連結喔!
----------------------------
《無用漫畫英文》#2
在《Hal Jordan & GreenHal Jordan & the Green Lantern Corps》第14期中,
綠燈哈爾喬丹(Hal Jordan)和白燈凱爾雷諾(Kyle Rayner)
來到一處充滿岩漿與落石的星球進行任務。
凱爾才剛抵達就說了兩個爛笑話,讓哈爾無言以對…
我們來看看凱爾說了什麼吧!
【Vacation Hotspot】
Vacation是假期、Hotspot是熱門景點,
這裡不是說他們來到的星球是個觀光勝地,
而是在調侃這個充滿岩漿的地方真是個「熱」門景點啊!
【Low-Hanging Fruit】
Low是低、Hang是吊著、Fruit是水果,
這個詞的意思就是「成熟而低垂的水果」,
引申為「垂手可得」、「小菜一碟」的意思。
【Tourist Trap】
Tourist是遊客、Trap是陷阱,「遊客陷阱」
多指的是在熱門觀光景點總有些貴到嚇死人的商店或攤販,
來騙這些不知道行情的外地遊客,輕鬆飽賺一筆。
也是引身為「不費吹灰之力」、「輕而易舉」的意思。
被哈爾無視他的笑話後…
凱爾也只能苦笑地幫自己打圓場
說自己的藝術本業還是平面設計師,不是說笑話啦
哈哈哈哈哈哈......(超乾
(我也不知道為什麼凱爾會變成這副德性...ww)
--------------------------------------------
文/ YBY
本期翻譯同步更新於
巴哈小屋:https://goo.gl/nY0X21
臉書粉專:https://goo.gl/wa1pmz
更多《無用漫畫英文》
蝙蝠堡:https://goo.gl/XEVRdw
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.190.163
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1486992828.A.7FC.html
推
02/13 21:37, , 1F
02/13 21:37, 1F