[分享]《無用漫畫英文》#2: Low-Hanging Fruit

看板Eng-Class作者 (YBY)時間9年前 (2017/02/13 21:33), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
哈囉,我是YBY 第一次在本版發文 我本身是美漫愛好者 最近開了一個新文章系列,希望能分享一些在看漫畫時遇到的有趣英文用法 我本身的英文不是特別厲害,幾乎都是看電影、影集、漫畫學的 所以做這個系列文章,也算是持續增進自己英文能力的方法之一 雖然我覺得是挺「無用」的就是了XD 本文是第二期 第一期在文章最底下有連結喔! ---------------------------- 《無用漫畫英文》#2 在《Hal Jordan & GreenHal Jordan & the Green Lantern Corps》第14期中, 綠燈哈爾喬丹(Hal Jordan)和白燈凱爾雷諾(Kyle Rayner) 來到一處充滿岩漿與落石的星球進行任務。 凱爾才剛抵達就說了兩個爛笑話,讓哈爾無言以對… 我們來看看凱爾說了什麼吧! 【Vacation Hotspot】 Vacation是假期、Hotspot是熱門景點, 這裡不是說他們來到的星球是個觀光勝地, 而是在調侃這個充滿岩漿的地方真是個「熱」門景點啊! 【Low-Hanging Fruit】 Low是低、Hang是吊著、Fruit是水果, 這個詞的意思就是「成熟而低垂的水果」, 引申為「垂手可得」、「小菜一碟」的意思。 【Tourist Trap】 Tourist是遊客、Trap是陷阱,「遊客陷阱」 多指的是在熱門觀光景點總有些貴到嚇死人的商店或攤販, 來騙這些不知道行情的外地遊客,輕鬆飽賺一筆。 也是引身為「不費吹灰之力」、「輕而易舉」的意思。 被哈爾無視他的笑話後… 凱爾也只能苦笑地幫自己打圓場 說自己的藝術本業還是平面設計師,不是說笑話啦 哈哈哈哈哈哈......(超乾 (我也不知道為什麼凱爾會變成這副德性...ww) -------------------------------------------- 文/ YBY 本期翻譯同步更新於 巴哈小屋:https://goo.gl/nY0X21 臉書粉專:https://goo.gl/wa1pmz 更多《無用漫畫英文》 蝙蝠堡:https://goo.gl/XEVRdw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.190.163 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1486992828.A.7FC.html

02/13 21:37, , 1F
有興趣最重要
02/13 21:37, 1F
文章代碼(AID): #1OeRMyVy (Eng-Class)