[請益] recipe,formula,cookbook
跟外國人談論到成功方程式
當時他的用法是recipe for success
因為我本身比較直覺想到的是formula
詢問後說是 formula for success這兩個相等
可是我在網路上看到林肯講的一句話
“The most important single ingredient in the formula of success is knowing ho
w to get along with people.”
— Theodore Roosevelt, 26th U.S. president
「成功方程式裡最重要的單一元素是知道如何與人相處。」– 西奧多‧羅斯福
用的是formula of success
想問一下formula後面該接 of還是 for
另外很多程式書會用cookbook在書名,以前覺得大家都這樣用,現在想想是不是也有點類
似的意味
EX. OpenCV 2 Computer Vision Application Programming Cookbook
在這邊cookbook應該怎麼翻譯
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.39.192
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1486211951.A.907.html
→
02/04 21:26, , 1F
02/04 21:26, 1F
→
02/04 21:26, , 2F
02/04 21:26, 2F
→
02/04 21:29, , 3F
02/04 21:29, 3F
→
02/04 21:29, , 4F
02/04 21:29, 4F
→
02/06 23:31, , 5F
02/06 23:31, 5F