[求譯] 詢問一個句子的翻譯

看板Eng-Class作者 (二男兒子)時間7年前 (2016/11/24 11:58), 7年前編輯推噓0(003)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
I insisted that something be done about the problem. 我堅持要對這個問題做些什麼。 用Google翻譯查的結果,請問這樣翻正確嗎? 麻煩各位前輩解惑 ----- Sent from JPTT on my HTC One 801e. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.229.60 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1479959896.A.2BF.html

11/24 12:56, , 1F
原句沒有要由我做的意思,應該是「得想個辦法」而不是
11/24 12:56, 1F

11/24 12:56, , 2F
要動手做
11/24 12:56, 2F

11/24 12:59, , 3F
所以該譯作「我堅持對於這個問題得想個辦法處理」之類
11/24 12:59, 3F
了解 感謝回覆 ※ 編輯: jonet9900 (39.8.229.60), 11/24/2016 13:03:53
文章代碼(AID): #1ODcLOA_ (Eng-Class)