[求譯] 一些估價單用法
因為最近突然被請求翻譯估價單...
我英文也2266,用一些基本字跟外國人溝通還可
但是商用英文的詞彙跟用法實在是都不熟
所以就上網GOOGLE了一些用法
勉強翻了出來,但為避免錯誤
所以想上來請教一各位幫忙看一下翻譯...
原文
1. 付款方式:訂貨時需先給付30%訂金,製作完成時給付第二期款30%,
交貨完成10日內給付第三期款30%,驗收後10日內付清尾款10%。
2. 交貨方式:FOB 臺灣高雄港,並依照Incoterms 2010的內容來規範。
3. 交貨期:訂單成立後120個工作天內出貨。
4. 報價有效期限:以上報價有效期限15天
5. 此報價含安裝、教育訓練;唯安裝人員/工程人員/教育訓練人員之食宿、機票
等費用由甲方支付。
以下是我自己翻的
1. Payment terms : 30% down payment, 30% second installment (when system
completely manufactured)
30% third installment (Within 10 days after receipt of
consignment), the balance of 10% (Within 10 days after
final acceptance).
2. Delivery terms : Incoterms 2010, FOB Kaohsiung, Taiwan.
3. Delivery time : Within 120 days after confirmation of order (30% down payment).
4. Validity : Within 15 days from the issue date.
5. The total price includes : System Installation, System Operation training;
Part A is responsible to provide accommodation, transportation and food for
Installation Engineers and Trainer.
還請各位給點意見
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.77.160
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1479263571.A.D9F.html
→
11/16 15:27, , 1F
11/16 15:27, 1F
→
11/16 15:27, , 2F
11/16 15:27, 2F
→
11/16 15:27, , 3F
11/16 15:27, 3F
→
11/16 15:27, , 4F
11/16 15:27, 4F
→
11/16 15:27, , 5F
11/16 15:27, 5F
→
11/16 15:27, , 6F
11/16 15:27, 6F
→
11/16 15:27, , 7F
11/16 15:27, 7F
※ 編輯: brazavi (111.251.77.160), 11/16/2016 17:32:41
→
11/16 17:33, , 8F
11/16 17:33, 8F
→
11/16 21:59, , 9F
11/16 21:59, 9F
→
11/16 21:59, , 10F
11/16 21:59, 10F
→
11/16 22:00, , 11F
11/16 22:00, 11F
→
11/17 20:23, , 12F
11/17 20:23, 12F
→
11/17 22:51, , 13F
11/17 22:51, 13F