[求譯] 一些估價單用法

看板Eng-Class作者 (none)時間9年前 (2016/11/16 10:32), 9年前編輯推噓0(0013)
留言13則, 4人參與, 最新討論串1/1
因為最近突然被請求翻譯估價單... 我英文也2266,用一些基本字跟外國人溝通還可 但是商用英文的詞彙跟用法實在是都不熟 所以就上網GOOGLE了一些用法 勉強翻了出來,但為避免錯誤 所以想上來請教一各位幫忙看一下翻譯... 原文 1. 付款方式:訂貨時需先給付30%訂金,製作完成時給付第二期款30%, 交貨完成10日內給付第三期款30%,驗收後10日內付清尾款10%。 2. 交貨方式:FOB 臺灣高雄港,並依照Incoterms 2010的內容來規範。 3. 交貨期:訂單成立後120個工作天內出貨。 4. 報價有效期限:以上報價有效期限15天 5. 此報價含安裝、教育訓練;唯安裝人員/工程人員/教育訓練人員之食宿、機票 等費用由甲方支付。 以下是我自己翻的 1. Payment terms : 30% down payment, 30% second installment (when system completely manufactured) 30% third installment (Within 10 days after receipt of consignment), the balance of 10% (Within 10 days after final acceptance). 2. Delivery terms : Incoterms 2010, FOB Kaohsiung, Taiwan. 3. Delivery time : Within 120 days after confirmation of order (30% down payment). 4. Validity : Within 15 days from the issue date. 5. The total price includes : System Installation, System Operation training; Part A is responsible to provide accommodation, transportation and food for Installation Engineers and Trainer. 還請各位給點意見 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.251.77.160 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1479263571.A.D9F.html

11/16 15:27, , 1F
大致上看起來可以
11/16 15:27, 1F

11/16 15:27, , 2F
報單可以用quote 所以4可以改成quote validity
11/16 15:27, 2F

11/16 15:27, , 3F
5可以變成this quote includes...
11/16 15:27, 3F

11/16 15:27, , 4F
另外receipt of consignment是說送出去後 這是你要
11/16 15:27, 4F

11/16 15:27, , 5F
的嗎?
11/16 15:27, 5F

11/16 15:27, , 6F
另外用the remaining balance (10%)或the remaining 1
11/16 15:27, 6F

11/16 15:27, , 7F
0%
11/16 15:27, 7F
※ 編輯: brazavi (111.251.77.160), 11/16/2016 17:32:41

11/16 17:33, , 8F
謝謝您,請問 交貨完成 應該怎麼翻譯比較好?
11/16 17:33, 8F

11/16 21:59, , 9F
30% deposit with order, 30% upon completion of
11/16 21:59, 9F

11/16 21:59, , 10F
manufacture, 30% within 10 days of delivery, with
11/16 21:59, 10F

11/16 22:00, , 11F
balance due 10 days after accpetance of (....)
11/16 22:00, 11F

11/17 20:23, , 12F
樓上大大, manufacture 你要加 ing 嗎?
11/17 20:23, 12F

11/17 22:51, , 13F
不必 要加我也沒意見就是了
11/17 22:51, 13F
文章代碼(AID): #1OAyLJsV (Eng-Class)