[求譯] 從什麼時候開始<<怎麼翻?

看板Eng-Class作者 (collstro)時間7年前 (2016/11/04 20:33), 7年前編輯推噓4(4010)
留言14則, 4人參與, 最新討論串1/1
突然想到這句話 "不知道從什麼時候開始 聖誕節變的一點意義也沒有" 請問應該怎麼翻譯才正確? 尤其是前面的"從什麼時候開始" 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.235.150 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1478262826.A.2BC.html

11/04 20:49, , 1F
Since when
11/04 20:49, 1F

11/04 21:40, , 2F
No one knows when Christmas became ....
11/04 21:40, 2F

11/04 22:22, , 3F
Since when+1
11/04 22:22, 3F

11/05 09:08, , 4F
你不是虔誠的教徒,憑什麼說他沒意義?
11/05 09:08, 4F

11/05 09:12, , 5F
你會跑去跟賽夏族的說矮靈祭沒意義嗎?這種沒有文化同理心
11/05 09:12, 5F

11/05 09:12, , 6F
的話,少說為妙。
11/05 09:12, 6F

11/05 11:06, , 7F
同意 kee32. 宗教 aside, since when 的確較直關,不
11/05 11:06, 7F

11/05 11:06, , 8F
過這個 when 看起來是關代。所以: No one knows the
11/05 11:06, 8F

11/05 11:06, , 9F
day (the time) , since when .....
11/05 11:06, 9F

11/05 11:07, , 10F
* 直觀
11/05 11:07, 10F
我不太瞭解你的意思 可以再多說明一下嗎? ※ 編輯: daced1349 (220.142.7.140), 11/05/2016 19:06:47

11/05 19:23, , 11F
since 是介系詞,但別問我為何不是 since which...看
11/05 19:23, 11F

11/05 19:23, , 12F
其他人有無新解
11/05 19:23, 12F

11/05 23:25, , 13F
也可能 since when 的原型是疑問句 ,那戒中間的 th
11/05 23:25, 13F

11/05 23:25, , 14F
e day 就是疑問句同位,可拿掉,語意不致混淆
11/05 23:25, 14F
文章代碼(AID): #1O780gAy (Eng-Class)