[文法] 佳句文法

看板Eng-Class作者 (聚寶mb)時間9年前 (2016/11/04 20:09), 9年前編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
Home is the place where, when you have to go there, they have to take you in. 中譯:無論何時何地家永遠是向遊子敞開大 門的地方。 出自美國詩人Robert Frost,整句文法想問板 上的大大Where , when 這樣放在一起合適 嗎? 還有 Family First 這句代表 家人第一 本身沒 什麼問題吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.109.141 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1478261390.A.7A4.html ※ 編輯: mobwayne (39.8.109.141), 11/04/2016 20:10:10 ※ 編輯: mobwayne (39.8.109.141), 11/04/2016 20:12:44

11/04 20:27, , 1F
直譯一下你就知合適了:家是一個當你必須到那時,他們
11/04 20:27, 1F

11/04 20:27, , 2F
就得帶你進去的地方。
11/04 20:27, 2F
文章代碼(AID): #1O77gEUa (Eng-Class)