[文法] 佳句文法
Home is the place where, when you have to
go there, they have to take you in.
中譯:無論何時何地家永遠是向遊子敞開大
門的地方。
出自美國詩人Robert Frost,整句文法想問板
上的大大Where , when 這樣放在一起合適
嗎?
還有 Family First 這句代表 家人第一 本身沒
什麼問題吧?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.8.109.141
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1478261390.A.7A4.html
※ 編輯: mobwayne (39.8.109.141), 11/04/2016 20:10:10
※ 編輯: mobwayne (39.8.109.141), 11/04/2016 20:12:44
→
11/04 20:27, , 1F
11/04 20:27, 1F
→
11/04 20:27, , 2F
11/04 20:27, 2F