[求譯] 在外國網站上出清的不銹鋼套件

看板Eng-Class作者 (我的小指伸不直了~好痛!)時間9年前 (2016/10/17 22:01), 編輯推噓2(204)
留言6則, 3人參與, 最新討論串1/1
大家好,我準備要購買外國網站上的出清商品,是不銹鋼鋼筆套件。不過在商品下方附註 了以下一段句子,我查了字典試著自己翻譯是 "此商品出清中,金屬紋路上有著老舊的紋路" 實在不太懂該怎麼解釋這段話,這是指不 銹鋼零件上有一些瑕疵的意思嗎? 還是有其它的解釋方式? 謝謝指教。 These kits are on clearance. As info, these do have the older thread pattern w ith metal on metal threads. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.109.56 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1476712872.A.CF9.html

10/18 11:14, , 1F
甚麼叫做老舊的紋路? 皺紋嗎?
10/18 11:14, 1F

10/18 11:42, , 2F
thread pattern是像螺絲那種螺旋紋路。他是說這個套件鎖緊的
10/18 11:42, 2F

10/18 11:43, , 3F
的地方是舊式的紋路,metal on metal是金屬跟金屬拴緊
10/18 11:43, 3F

10/22 03:09, , 4F
Sber大真厲害,我有問到賣家,他賣的套件是舊款的,差別就
10/22 03:09, 4F

10/22 03:09, , 5F
如同S大所說,舊款的是金屬和金屬對鎖,新款改為塑膠與金
10/22 03:09, 5F

10/22 03:09, , 6F
屬對鎖,感謝各位版友的回覆。
10/22 03:09, 6F
文章代碼(AID): #1O1Dcepv (Eng-Class)