[請益] 很嘴的英文怎麼說

看板Eng-Class作者 (餅乾屑)時間7年前 (2016/10/11 16:46), 編輯推噓6(6010)
留言16則, 7人參與, 最新討論串1/1
請問大家~ 很「嘴」的英文應該要怎麼翻譯才對呢? 感覺有嘲諷的成分,但卻有著幽默感。(我連中文都說不好了...) 謝謝大家QQ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.204.74 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1476175567.A.BE4.html

10/11 20:39, , 1F
facetious?
10/11 20:39, 1F

10/11 20:42, , 2F
不正經、亂開玩笑…的意思,應該很接近「嘴」的意思吧
10/11 20:42, 2F

10/11 20:43, , 3F
沒有看過「很嘴」是用作褒義的,通常都是貶義
10/11 20:43, 3F

10/12 16:37, , 4F
So mean應該就可以了吧 它的意思跟嘴一樣是看說話當時
10/12 16:37, 4F

10/12 16:37, , 5F
的情景與說話者的語氣跟目的
10/12 16:37, 5F

10/12 16:54, , 6F
smartass
10/12 16:54, 6F

10/13 10:21, , 7F
有個片語是pay lip service,但不是每個美國人都聽過
10/13 10:21, 7F

10/13 10:21, , 8F
這個用法,我在某場合說這個,一位美國朋友知道,一不知
10/13 10:21, 8F

10/13 12:55, , 9F
Eva大說的 意思我記得不是很嘴 而是空談不實際行動?
10/13 12:55, 9F

10/13 12:58, , 10F
印象中是在影集上看到 所以應該是蠻通俗的用法 有沒有可
10/13 12:58, 10F

10/13 12:58, , 11F
能是您用錯 所以對方有點困惑 不是不懂這字的意思
10/13 12:58, 11F

10/13 13:00, , 12F
附上我查到的資料http://i.imgur.com/SMRwbPW.jpg
10/13 13:00, 12F

10/13 13:00, , 13F

10/13 13:15, , 14F
smart ass 我覺得比較適合。
10/13 13:15, 14F

10/13 23:59, , 15F
有看過影集形容一個人很會頂嘴用smart mouth,不知道能否適用
10/13 23:59, 15F

10/14 00:27, , 16F
smart ass再一票
10/14 00:27, 16F
文章代碼(AID): #1N_ARFla (Eng-Class)