[求譯] 我這樣翻對嗎?

看板Eng-Class作者 (天空之子)時間7年前 (2016/10/01 16:24), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
「我把網路上的講義印出來了,有人要嗎?」  我試翻: 「I have printed the materials online. Anyone wants them? 請問我這樣翻對嗎?(沒信心) 求高手指教,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.181.115 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1475310248.A.75F.html

10/01 16:48, , 1F
i had printed the material on the internet, anyone?
10/01 16:48, 1F

10/01 19:49, , 2F
謝謝^^
10/01 19:49, 2F

10/03 00:18, , 3F
一樓的had printed不對。原po的have printed沒錯。
10/03 00:18, 3F

10/03 11:18, , 4F
別鬧了 過去完成式不會單獨成句好嗎 原po的文法才是正確
10/03 11:18, 4F

10/03 11:19, , 5F
Anyone可以 但我個人覺得用Who就行了
10/03 11:19, 5F
文章代碼(AID): #1NxtAeTV (Eng-Class)