原文出處:
http://tinyurl.com/h5qw3qu
--
一、
We're all ready getting people looking up their stuff on ebay
and pricing games with ebay prices at yard sales so it's happening...and will
keep happening.
我的試譯:
我們都已看到,人們將要準備拿到跳蚤清倉的東西被標價為逸品價放上網拍的現象…
而且這現象將會一直發生。
二、
If you are in this for the long haul aka LIFE, then sit down, buckle up and
deal with the prices. There's no sugar coating it...you pay these prices or
you find another way to play the games.
我的試譯:
假如你長久以來像這樣過日子,請你坐好、做好準備來標價,
真相並不那麼令人好受…你將付出代價,或是你換別種方法玩遊戲。
-
--
各位好,以上是自己己想要翻譯給社團同好朋友的文章,不是商務或工作上會用的。
我努力查了單字跟用自己有限的英文語法邏輯,
還是覺得自己不好理解…感謝各位~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.138.212
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1474481077.A.935.html
推
09/25 06:32, , 1F
09/25 06:32, 1F
→
09/25 06:33, , 2F
09/25 06:33, 2F
→
09/25 06:34, , 3F
09/25 06:34, 3F
推
09/25 06:48, , 4F
09/25 06:48, 4F