[求譯] 能否幫忙看中翻英?

看板Eng-Class作者 (cuby)時間9年前 (2016/09/20 16:41), 9年前編輯推噓3(309)
留言12則, 5人參與, 最新討論串1/1
「我很慢熟,但相處久了就會知道我的好」 我的翻譯很直白: I slowly make friends with others,but you will know thatI am nice ,then get al ong with me. 請問要怎麼改會比較不那麼台式英文呢? 請求各位大大幫忙,謝謝你們。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.65.126 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1474360907.A.491.html

09/20 16:50, , 1F
intercourse是交媾(做愛)的意思耶,害大叔我臉都紅了…
09/20 16:50, 1F

09/20 17:28, , 2F
...
09/20 17:28, 2F

09/20 17:37, , 3F
痾......抱歉 我網路查的所以 我被誤導了 對不起 囧
09/20 17:37, 3F
※ 編輯: rukiya0228 (27.247.169.164), 09/20/2016 17:44:21

09/20 17:44, , 4F
不好意思,我重新自己打了一遍,還請教各位大大幫忙
09/20 17:44, 4F

09/20 18:36, , 5F
I don't make friends quickly, but when you get to
09/20 18:36, 5F

09/20 18:36, , 6F
know me, you will realize that I am a nice person.
09/20 18:36, 6F

09/20 18:37, , 7F
寫得好像肥宅的心聲(爆)
09/20 18:37, 7F

09/20 23:24, , 8F
it takes a while for me to get familiar with people.
09/20 23:24, 8F

09/20 23:25, , 9F
if you are willing to spend more time with me,
09/20 23:25, 9F

09/20 23:25, , 10F
you will realize how nice i am.
09/20 23:25, 10F

09/20 23:27, , 11F
be willing to可省略
09/20 23:27, 11F

09/21 01:18, , 12F
謝謝各位大大指教QQ 感激不盡!!!
09/21 01:18, 12F
文章代碼(AID): #1NuFPBIH (Eng-Class)